What Would a Millennial Baby Boom Mean for Housing?

stm-share9

Recently released data from the National Center for Health Statistics revealed that 1.3 million Millennial women gave birth for the first time in 2015. There are now over 16 million women in this generation who have become mothers.

國家衛生局統計中心最近公佈的數據顯示,有130萬位千禧世代婦女在2015年首次生育,目前千禧世代中有超過1,600萬婦女為母親。

“All told, Millennial women (those born between 1981 to 1997) accounted for about eight in ten (82%) of U.S. births in 2015.”

“千禧世代的婦女(1981年到1997年間出生的婦女)在2015年占美國出生率的八分之十(82%)。”

The data also shows that this generation has waited until later in life to become parents as only 42% of Millennial women were moms in 2014, compared to 49% of Generation X at the same age. A Pew Research Center article discussing the data, points to social influences that may have contributed to the delay:

數據還證明了千禧世代較晚成為父母,2014年只有42%的千禧世代婦女為母親,而X世代同年齡層有49%為母親。Pew研究中心發表了一篇討論此數據的文章,指出可能是社會影響導致了千禧世代的延遲:

“The rising age at first birth is hardly limited to the Millennial generation. It has been a trend since at least 1970. Many factors may contribute, including a shift away from marriage, increasing educational attainment and the movement of women into the labor force.”

“首次生子的年齡上升並不限於千禧世代,這是自至少1970年以來的一個趨勢,有許多因素造成,包括脫離婚姻,增加教育程度和婦女開始工作。”

Do Millennials Want to Be Parents?
千禧世代想成為父母嗎?

“While Millennials may be delaying parenthood, it’s not for a lack of interest in eventually becoming moms and dads. Members of this generation rated being a good parent as a top priority in a 2010 Pew Research Center survey.  

Some 52% said it was one of the most important goals in their lives, well ahead of having a successful marriage, which 30% said was one of their most important lifetime goals.”

“雖然千禧世代可能會延遲成為父母身份,但還是想要成為父母的。在2010年Pew研究中心調查中顯示,千禧世代列出成為優秀的父母為重要目標之一。

約52%的受訪者說這是他們生活中最重要的目標之一,遠勝於30%的受訪者表示成功的婚姻是最重要的目標之一。”

So, What Does This Mean for the Housing Market?
那麼,這對房屋市場意味著什麼呢?

As Jonathan Smoke, Chief Economist for realtor.com explained: “At any given time in our history, demographics would explain 60-80% of what’s happening [in the market], and we are in a period of time where Millennials make up a largest demographic group.” 

Realtor.com首席經濟學家Jonathan Smoke解釋說:“在歷史上的任何時候,人口統計將解釋市場上60-80%發生的情況,而我們正處於千禧世代構成最廣大人口族群的世代。”

As more and more Millennial families are formed, this generation will shift their focus to providing the best home for their children to grow up in, the best school districts, and often to the stability that owning a home of their own provides.

隨著越來越多的千禧家庭成立,這一代人將把焦點轉移到為孩子提供成長最好的家園,最優秀的學區,並且擁有自己房屋的穩定性。

Two-thirds of Millennials have not yet reached the average first-time home buying age of 32, as reported by the National Association of Realtor. The homeownership rate amongst Millennials has nowhere to go but up!

根據全國房地產經紀人協會的報告,二分之三的千禧世代還未達到平均首次購屋年齡32歲,千禧世代未來成為屋主的數據只會增加!

Bottom Line
結論

Millennials as a generation have delayed traditional social norms until later in their lives. Whether getting married, having children or buying a home, the desire to provide for their family is still there, even if it takes a little while longer than it did for previous generations.

千禧世代延遲了傳統的社會規範,無論是結婚,生孩子,或是購屋,但擁有幸福穩定家庭的願望仍然存在,即使需要比上一代更長的時間實現目標。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s